Нов превод на Криейтив комънс лицензите на български език

social

Българската общност организира обществено обсъждане на превода на Европейската комисия

В началото на тази година, за радост на отворената общност в Европа, Европейската комисия реши занапред да използва свободни Криейтив комънс лицензи (или по-точно лиценза СС-BY и инструмента за освобождаване като обществено достояние – СС0) за публикуваните от нея документи. В тази връзка Комисията инициира превода на лицензите на всички езици на ЕС.

Българската общност на Криейтив Комънс получи проекта за превод на български на последната версия на лиценза – 4.0. – с молба да участва в редакцията на текста.

Последният официален превод на български език е на версия 2.5. на лицензите и е правен от СС общността в България преди близо 10 години, официално публикуван на страницата на Криейтив Комънс.

Настоящият превод е публично достъпен в лесен за редактиране уики формат ТУК. Всички заинтересовани – специалисти по интелектуална собственост, активисти на отвореното движение и изобщо изкушени от много динамичната напоследък материя на авторското право – биха могли да дадат своя принос за коректния превод на лицензите.

За да редактирате уики страница, Ви е необходима единствено регистрация в Уикипедия, или в Мета (една обща за всички сайтове на Фондация Уикимедия). Събираме мнения до края на месеца.

Related Posts

Leave a comment